世界が一つの世界時計

product details

A clock with twelve hands that have the names of 12 world cities written on them, all the cities are in different time-zones from Tokyo. This clock tells the time of 11 other cities in the world as well as telling the time in Tokyo.

concept

In this information era, the whole world is linked. We all have to keep the rest of the world in mind as we do our jobs, and so our clocks should also have this global consciousness. In fact, if you line up clocks that each tell the time of a different city, and look closely at the second hand, you will notice that they are all slightly out of synch. Since we are one world, we should be on one time.

product details

短針が12本の時計。
12本の短針にはそれぞれ世界の都市名が書いてある。
東京の時間を表示すると同時に世界11都市の時間を表示する時計。

concept

よく、いろんな都市の時計を並べていることがあります。
でも、よく見ると、秒針が少しづつずれています。
きっと世界が繋がっているのを忘れてしまっているのかもしれません。

TOKYOも、NEW YORKも、BAGHDADも、今は今です。
世界はひとつなので、時間もひとつです。

世界時計の購入はこちら >>

product details

具有12根时针的时钟。
以东京时间为标准时差,12根时针上分别标有世界各城市的名称。
表示东京时间的同时,也显示世界上其他11个城市的时间。

concept

信息化社会已将世界联结到一起。
大家都应该在意识到在全球化的前提下进行工作,所以对于时间也最好能具有全球化的意识。
这就需要将许多显示各城市的时钟都摆放在面前。
可是,仔细观察就可以发现,各个时钟的秒针走动都有些许的偏差。
世界只有一个,时间也应该只有一个。